fbpx
NoticiasSonoroTicket

Hoy se festeja el Día Mundial del Doblaje


El Día Mundial del Doblaje se festeja hoy, 12 de junio; ¿quieres saber por qué? Diversos actores de doblaje nos cuentan por qué y lo que significa para ellos.

“La forma de trabajo antes era de película de 16 mm, se cortaban pedazos de cinta, se pegaban por las orillas y se creaba un círculo; un loop que se montaba en un proyector ciclónico y así lo doblamos hace 37 años.

“Nosotros trabajamos por el número de loops que tiene un personaje y, por ello, éramos conocidos como los lupitos, por lo que el 12 de diciembre era el día del doblaje”, aseguró Mario Castañeda (Goku de Dragon Ball Z).

Sin embargo, el historiador Salvador Nájar propuso una nueva fecha.

“En 1895 Louis Lumière filmó a unos congresistas franceses, en el grupo estaba el señor Lagrange, quien al presentar la imagen grabada sin sonido, se escondió atrás de la pantalla y repitió lo que ya había dicho en esa escena.

“Eso ocurrió un 12 de junio y fue el surgimiento del doblaje, porque fue la primera vez que alguien sincronizó la imagen con la voz”, agregó Castañeda.

No obstante, Humberto Vélez (Homero en Los Simpson), señala que nace de una necesidad cultural.

“En Latinoamérica surgió por los altos números de gente analfabeta, mucha gente necesita el doblaje porque no entiende el lenguaje original o porque tampoco lee tan rápido o de plano no lee”, aseguró Vélez.

Servicios de doblaje, doblaje de videos, doblaje de comerciales, d...

De acuerdo con el actor Sergio Bonilla (Remy en Ratatouille), hacer doblaje no sólo es tener una voz bonita o ser un imitador de sonidos, es recrear las emociones y hasta ponerle tu propio toque.

“Hay mucha gente que lo critica porque cree que estás rehaciendo el trabajo de otro.

“Yo creo que es una gran herramienta, no sólo para los niños, sino para muchas personas que prefieren escuchar en otro idioma; es incluyente”, dijo Bonilla.

No obstante, señala que recientemente esta rama se ha visto perjudicada por personas que sólo imitan voces.

“En los últimos años se han colado personas que sólo hacen voces chistosas, pero ahí es donde se perjudica la rama, se baja la calidad y vienen los tonos que escuchamos tan engolados”, afirmó el actor.

Por su parte, Mario Arvizu (Skipper de Madagascar), hace hincapié en que el mejor doblaje es el que no se nota.

“Si tú estás viendo una película doblada al español y no reparas en el doblaje, es estupendo, pero si de pronto notas que sigue moviendo la boca y ya no hay audio es que no es un buen doblaje”, dijo Arvizu.

Finalmente, René García (Vegeta en Dragon Ball Z) comenta que un principio básico es conocer el género.

“No es lo mismo hacer una comedia que un drama o un anime; hay directores de doblaje que nos lo dicen, pero nosotros no vemos la película antes, sólo grabamos lo que nos corresponde.

“La meta de un actor de doblaje es que al ver la película creas que el actor está hablando en español, te metas en la historia y se olvide el sonido”, concluyó García.

Conócelos

Mario Castañeda
+ ¿Quién es? Ha puesto su voz en películas, series, anime, comerciales, documentales y videojuegos.
+ Tiempo en el doblaje: 37 años.
+ Personajes: Goku, Hulk, MacGyver y actores como Bruce Willis.
+ Actualmente: Puedes escucharlo en Flash (Netflix), Chicago Fire (Universal TV: Dish, Izzi, Totalplay y Sky), Billions (Netflix) y Agents of SHIELD (Netflix y Claro Video).

Humberto Vélez
+ ¿Quién es? Inició en el doblaje tras haber estudiado actuación; también ha trabajado en radio y enseña doblaje.
+ Tiempo en el doblaje: 37 años.
+ Personajes: Homero Simpson, Winnie Pooh, Profesor Hubert Farnsworth.
+ Actualmente: Puedes escucharlo en Bohemian Rhapsody como Ray Foster (Claro Video y YouTube) y como Anton en El Increíble Burt Wonderstone (Apple TV y Google Play).

Sergio Bonilla
¿Quién es? Comenzó a hacer doblaje a los seis años y lo ha combinado con su carrera en teatro y televisión.
+ Tiempo en el doblaje: 40 años.
+ Personajes: Trunks en Dragon Ball Z, Nelson en Los Simpsons, Remy en Ratatouille y Ant Man.
+ Actualmente: Puedes escucharlo en Avengers: Endgame (Amazon Prime Video) y en el videojuego Mortal Kombat 11 (PlayStation 4, Nintendo Switch, XBOX One).

Mario Arvizu
+ ¿Quién es? Locutor radiofónico y comercial. Conduce con Carlos Valle y Sonia Casillas: Nocturnos, un programa de revista que se transmite en Joya 93.7 y que está por cumplir su cuarto aniversario.
+ Tiempo en el doblaje: 22 años.
+ Personajes: Skipper de Madagascar, Superman y actores como Idris Elba.
+ Actualmente: Puedes escucharlo en Jefe en Pañales (Netflix), Ralph, El Demoledor (Netflix y HBO GO) y próximamente en Mulán.

René García
+ ¿Quién es? Ha trabajado en radio, teatro y televisión; recientemente participó en Enemigo Íntimo, de Telemundo y que está disponible en Netflix.
+ Tiempo en el doblaje: 40 años.
+ Personajes: Vegeta, Batman, Stewie Griffin, Nick Wilde y da voz a actores como Ben Affleck y John Travolta.
+ Actualmente: Puedes escucharlo en The Gentlemen (Netflix), Just Mercy (Apple TV) y Billions (Netflix).

Nancy Gutiérrez
Agencia Reforma

También te puede interesar: Descubren que señal que viene del espacio, se repite cada 157 días

Noticias relacionadas

Back to top button