Xiko Jaén y Nadia López García, una forma de contar la vida

Punto Cultural Jardín Colón recibirá a los poetas Xiko Jaén y Nadia López García, quienes presentarán sus obras Canto Roto/N’ a ra thuhu xa ntuni (Ediciones Mayahuel/PACMyC, 2019) y El Tren/Takuxi kaa (Almadía infantil, 2019), con el propósito de explorar temáticas como los ritos, el misterio de la naturaleza y el fenómeno migratorio.

Durante la presentación, Sinead Marti, premio estatal de cuento Ricardo Garibay 2019, docente e investigadora de universidad La Salle en la línea de migración, será la encargada de dar a conocer la obra de ambos artistas.

ESTE VIDEO TE PUEDE INTERESAR:

Xiko Jaén es originario de Santiago de Anaya, poeta, gestor cultural y traductor; Nadia López es de Santa María Yucuhiti, Tlaxiaco, Oaxaca, poeta, docente y gestora cultural. El hidalguense estudió Teología en el Centro de Estudios Filosóficos y Teológicos, de Córdoba, Argentina, y en la Universidad Inter Continental, de Ciudad de México. Es licenciado en Filosofía por el Instituto de Filosofía, de Guadalajara, Jalisco.

Fue galardonado en dos ocasiones en el certamen de composición poética Canto a mi Tierra Hñähñü con La Orquídea de Plata. Es hablante de la lengua hñähñü del Valle del Mezquital y ha colaborado en la traducción y grabación de textos de programas federales.  Ha capturado sus poemas en hñähñu con el apoyo de Centro Estatal de Lenguas y Cultura Indíge-na de Hidalgo; ha sido comisariado ejidal del núcleo agrario Santiago de Anaya. Su primer libro es Marcha y olvido (albatros PRESS, 2014).

La obra de Nadia López aparece en espacios como Tierra Adentro, La Jornada, Punto de partida, Tema y Variaciones de Literatura, Este País, Liberoamérica, entre otros. Recibió el Premio a la Creación Literaria en Lenguas Originarias Cenzontle 2017 por el libro Ñu´ú Vixo /Tierra Mojada y fue becaria de la Fundación para las Letras Mexicanas en el área de Poesía de 2015 a 2017.

Colaboró en la organización del Primer Encuentro Mundial de Poesía de los Pueblos Indígenas y ha impartido talleres de creación lírica para niños y migrantes. Coordinó la serie intercultural de TV Tejiendo raíces; escribió y dirigió el cortometraje bilingüe El tono para la Secult.

Es responsable de la columna de creación literaria “Alas y Flores”, de la Revista Cultural Mexbcn, de Barcelona, España. Actualmente, colabora en la Enciclopedia de la Literatura en México.

 

Poemas

GA MA PA NZÄNTHO KO RA MPUMFRI

I

Nuˈa ra nde ga ma pa nzäntho, ma zi dadaˈi, ga tsogagihe nuˈu ya pa habu ngu xi mi tagi ya yˈotˈa xi ya ndäpo. Nuˈa ra pa, bi nja ngu nˈa ra ntheni xi mi te ne habu xi mi ponga ya gi ya xki du, ne ya xadi ndi mäñhe ngu terza mi ntatiˈu ha ra jutsˈi de ma nguhe habu bi miaˈi ra du ne habu bi hoka ga bˈeni.  Ha njani thi, mi hneki ngu terza mi ntuni gatho nuˈa mi handa ma zi da; ra huähi ne gatho nuˈa ga tsogagihe mantˈa bi bˈani, ne ngu mi hneki bi yˈaˈu, ngu ri yˈa nuˈa ya yˈotˈa ndunza ntsedi xa tsi ya zuˈe, ne ñotsi ngu rˈamazitsu ri nxani ya y’a ha ya xudi ya mbonthi, pa manˈaki da mengiˈu ha ra zi hai; ngeˈa, mahyoni ne da ma nehe ko ngeˈi.

 

 

Marcha y olvido

I

Aquella tarde que te fuiste, papá, fue el otoño más largo que nos dejaste. Tu marcha fue una llaga en crecida que escupía grillos muertos junto a los rezos que rebotaban en la cerca fría de nuestra choza que guardaba tu rumor. Afuera, todo se desgarraba; la milpa y tu herencia se marchitaron rápidamente y se tiñeron de almagres, como los troncos calados de termes, que de a poco, se esparcen silenciosos bajo las sombras del monte, para volver a la tierra; quizá, con el solo afán desesperado de acompañarte.

 

II

Nuˈa ra pontˈi de ga näni ne de ga thehñä da hokhe de hai ha ri ntˈodu, pa xa hneki ya xki ua gatho, bi hye rˈamazitsu de rˈa ya seka zumja ne de rˈa ya bˈini ngu mi hneki mi neˈiˈu ko ma zi ugihe, ne ko ra bˈexui ga tsogagihe. Ngu xka tomˈamhähä xka ma, ma zi dadaˈi; ngu xka ma ha nuˈu ya pa habu ya doni xi ri ndoni thi. Ngu xka xipabi ra du ge xa tomˈamhähä ngeˈa hinga ne xka ma ngu de ga r’ihi, ngu toˈo ri toge ra huei, pa mantˈa xa ntode yabu ra ntho ko ngeˈi, ne ñotsi xka putˈkagi mahetsˈi nuna hai nuˈa ga umbabi ra nt’edi xa hoka r’a kˈoi mbo ha ma zi da; nuya gepbye xi tsiti ne zoniˈi ya xido ne ra u, ne nuˈa ra menja da thäthe getu habu mi oxa ri zi ña, bi tuthu ya thuhu terza ngeˈa nuna yˈose di yˈobˈe xi tsitkagi ngeˈa gi joˈoua, ngeˈa ga ma pa nzantho.

 

II

La marca de cal y carbón que dibujamos bajo tu caja, como señal de que todo había acabado, se cobijó lentamente de una alfombra de cardos y espinos que figuraban danzar con el dolor y la oscuridad que nos dejaste. Deberías haber calmado tu marcha, papá; quizá para alguna primavera. Deberías de haber dicho al destino que no necesitabas ir tan de prisa como montado en un rayo, para aumentar el retumbo, y luego borrarme el cielo de esta tierra que esbozaste en mis ojos; estos, que hoy te lloran tepetate y sal, mientras el gallo que amarramos en tu comienzo canta torcido el paso del abandono.

 

NTUCHINUU

Me mayu kachi ñaa naan ntuchinuuu matzanu.

Ntakuiniyu nishikaa ntuchinui mini katsi ñaa nuni.

 

Keenchua ntisiniyu ña tsaakuña kuaku,

sansoo tsaakuña ta seei ncheei

ta kata,

ta skai cafe.

 

Nintakatuuñaa nuvaa

¿Sakunchuaku maa?

 

Kasha ña sicaso yuha inikó kuaku:

yeenu kanara

nchaa´ka kuanu yuchaku.

 

Vichi kuñaa nikunta ini yuu

Vichi sika yucha iniyu

ra me ntuchinuu.

 

 

OJOS

Mi madre dice que tengo los ojos de mi bisabuela.

Recuerdo sus ojos mientras limpiaba maíz.

 

Muchas veces la vi llorar,

llorar cuando cocinaba,

cuando cantaba,

cuando ponía café.

 

Es cierto, le pregunté

¿por qué lloras tanto má?

Y ella me decía, así, sin dejar de llorar:

porque nosotras tenemos ríos adentro

y a veces se nos salen, tus ríos aún no crecen,

pero pronto lo harán.

 

Ahora lo comprendo todo,

ahora tengo ríos en mí

y en mis ojos.

 

 

Información

¿Cuándo? Sábado 1 de febrero

Hora: 17:00

¿Dónde? Radio Express Café Jardín Colón. Belisario Domínguez 211, colonia Centro, Pachuca

 

 

Sara Elizondo I Pachuca

Te puede interesar:

Delegados corren a Aldana Camargo de junta; intentó adjudicarse obra

Habitantes de Santiago de Anaya corrieron al alcalde Jorge Aldana Camargo de una reunión de …

/** ADS Render - HOME **/ //970 TOP home patrocinado //widget home - primary widget area -
//widget home - primary widget area -
//ads block debajo de multimedia - HOME //ads block HOME debajo de ticket //ads widget - HOME 45917989_home_debajo_portada //ads - HOME - ultimo widget // tag tidok